2002-04-01

_ m2m 復活


nakamuraさんの m2にっきが更新されてるよーな気がするのですが...
わくわく。
...
そして、数ヶ月の沈黙を破り、m2m-0.09pre3 登場!!!
さぁて、気合い入れて Asumi 始動させますか。
動作確認、逝かせていただきます。

_ 指輪物語、字幕と吹替


roboさんの突っ込みが気になり、調べてみました。

まず、スッドレを探します。ここらへんでいいでしょう。
ロード・オブ・ザ・リング/指輪物語 第19章
どうやら、吹替版が大好評な様子です。というか字幕がひどすぎですか?

210 :名無シネマさん :02/04/01 02:31 ID:UaiC7VwW
>198
「戸田」「指輪物語」「字幕」で検索かけて下さい。
どんなに字幕で映画が歪められたか分かります。
私は原作未読で字幕版を見たのですが、字幕にはかなり違和感を覚えました。

まぁ、これを予想していて字幕版を避けて正解でした。
効果音が主体のSF映画じゃないですからね。まがりなりにもファンタジーのバイブルですから。

そことは違うところで
瀬田貞二訳について、いろいろと意見があるようですが、
あれは30年も前の訳だということを理解しておくべきじゃないでしょうか(^^;)。

という書き込みもはけーん。ダメですね。この30年間、瀬田貞二訳 が基準であったということを忘れてますね。
もしくは、この数ヶ月の間に刷られたのを読んだのでしょうね :-P



映画の日本語訳もこれに準拠せよ、というわけです。
この表紙にパラフィン紙がかかっているところが、なんとも...

_ 蛇足


で、こちらが シルマリルリオンです。
あまり本屋でみかけないのは、どうしてだろう?

_ みずほ銀行


お昼のNHKのニュースで『なお、復旧のめどはたっておりません。』だってさ。激しくワラタ。
いくら取り繕って隠そうとしても、いかに /.J を読んでる人の多いことか。

http://slashdot.jp/article.pl?sid=02/03/28/0731228&mode=nested

_ え? 某氏が自傷行為で入院?


疲れたと感じたら自転車を乗り回すと気分転換にはなります。
はやく元気になってください。

本日のツッコミ(全3件) [ツッコミを入れる]
# robo (2002-04-01 23:56)

と、指輪。原作を読もうかどうか迷ってます。
というか読みたいんだけど、そうするとこれから封切られる
映画のほうの楽しみが半減してしまいそうで・・・・う〜ん、ジレンマ。(^^;

# UmaShika (2002-04-04 11:33)

うほ、シルマリルリオン...今だ見たことがない。
ホビットの冒険は、改訂版(注釈や版による違いなど解説多数)がいいのかも。
#岩波の文庫版は読んでないので比較してませんが。

# すずき (2002-04-06 16:37)

シルマリルは異様に難しいです。完読してませんです。